Archive for the ‘Entertainment’ Category 기록 보관소에있는 '엔터테인먼트'범주

USB Turntable usb 턴테이블

Tuesday, January 22nd, 2008 | Posted in Entertainment | No Comments » 2008년 1월 22일 (화) | 작성자의 엔터테인먼트 | 코멘트 없음»

I don’t know about you, but I have a stack of vinyl records in my attic that I haven’t touched for more than 25 years. 당신에 대해 잘 모르겠지만,이 비닐 레코드를 스택 내 다락방에있는 것 같은 25 년 이상을 건드리지 말라. Yep, they have been sitting there collecting dust as I moved on to digital media such as CD’s and now MP3’s. 그래, 그들은 앉아있다가되었습니다 먼지를 수집하고 디지털 미디어를 전 이사 등으로 cd의 그리고 이제 3가합니다.

It’s kind of funny how much space you require to store a few albums of music on records. For instance, I have a huge trunk holding about 50 albums. 일종의 재미 공간이 얼마나 몇 앨범의 음악을 저장하기 위해 필요한 경우를 기록합니다. 예를 들면, 나는 큰 트렁크는 약 50 앨범을 들고합니다. Today, with MP3 digital compression, every single one of those albums can fit in the palm of my hand. 오늘, 함께 3 디지털 압축, 모든 싱글 앨범들 중 하나 내 손안에에 들어갈 수있습니다.

While I love my iPod and the MP3 format, I do wish I could sometimes play my records and more important, transfer them from vinyl into digital. 내 아이팟과 3 형식을 사랑하는 동안, 나는 내 기록을 재생할 수 있었으면 때로는 그리고 더 중요한, 양도 비닐에서 그들을 디지털합니다. Well, now it is possible with the new ION USB turntable.Why didn’t they think of this sooner? 자, 이제는 새로운 이온 usb 사용하여 발생할 수있는 turntable.why 안에 그들의 생각이 곧? This has to be the coolest turntable I have ever seen! 이것은 최고로 멋진 턴테이블을 본 적이!

The ION USB turntable allows you to convert your old vinyl records into MP3 by simply connecting the turntable to your computer with a USB cable and playing your vinyl records. 이온 usb 턴테이블을 사용하면 3으로 변환하려면 귀하의 오래된 비닐 레코드 턴테이블을 컴퓨터에 연결하기만하면 연결하십시오 및 재생하고 귀하의 비닐 레코드를합니다. The turntable comes with recording software that makes it a breeze to record all your vinyl records simply and easily. the 턴테이블와 함께 제공되는 레코딩 소프트웨어가 만들어 귀하의 모든 비닐 레코드를 기록하고 바람 쉽고 간단합니다. I should mention that the ION USB turntable took some design and styling tips from Apple, and that this turntable looks magnificent. 이온 usb 턴테이블을 언급해야 데려에서 일부 디자인과 스타일링 팁 사과, 그리고이 턴테이블 보이는 장엄합니다.

The ION USB turntable can play 33-1/3 and 45 RPM records. In addition, there is a model that can play old 78 RPM records. 이온 usb 턴테이블 33-1/3 및 45 rpm 레코드 플레이를 할 수있습니다. 또한,이 모델이 옛 78 rpm 레코드 플레이를 할 수있습니다. The ION USB turntable even offers a top-of- the-line model that features a built-in iPod dock for easy listening and transfer. 이온 usb 턴테이블 톱 -가 - 심지어 - 라인을 제공합니다 기능이 내장된 -가 아이팟 모델이 선창에 쉽게 청취 및 전송합니다.

The ION USB turntable is available at most large electronics stores. Prices range from about $120 to $300. 이온 usb 턴테이블은 대부분의 대형 전자 제품 상점에서 사용할 수있습니다. 가격이 300 달러의 범위는 약 $ 120로합니다.

Alienware 4TB media server 4tb 미디어 서버에서 Alienware

Wednesday, September 12th, 2007 | Posted in Entertainment , Hardware | No Comments » 2007년 9월 12일 (수) | 작성자의 엔터테인먼트, 하드웨어 | 코멘트 없음»

alienware_media_server.jpg

Alienware released their media server platform as a response to Sony’s Home Entertainment Server. 자신의 미디어 서버 플랫폼을 출시에서 Alienware 소니의 홈 엔터테인먼트 서버로 응답을합니다. But unlike Sony who offers a meager 500GB of storage, Alienware gives you 4TB to store your favorite movies, songs, etc. 하지만 소니와는 달리 건조 500gb 누구의 저장 공간을 제공,에서 Alienware 4tb를 제공합니다을 저장하기 위해 당신이 좋아하는 영화, 노래, 등등

And not only that but the HD Media Server offers a HDMI output, Dolby Digital 7.1 preamplified output, wireless connection with other devices like computers or mobile devices. 그리고 그것뿐만 아니라 hd 미디어 서버를 제공하지만 hdmi 출력, 돌비 디지털 7.1 preamplified 출력, 무선 연결이와 다른 장치가 같은 컴퓨터 또는 모바일 장치를합니다. Besides it can provide automation for many functions around the house like lighting, air conditioning, or room music. 그리고 그것의 집 주변에 많은 기능을 제공할 수있습니다 같은 자동화에 대한 조명, 에어컨, 또는 방에서 음악을합니다.

What Alienware is trying to do with this new Media Server, is not only beat Sony, but conquer a new market of centralized home entertainment. 무슨 일을하려는에서 Alienware는이 새로운 미디어 서버,이 이길뿐 아니라 소니,하지만 새로운 시장을 정복은 중앙 집중화된 홈 엔터테인먼트합니다. A Media Server that not only takes care of your movies and music, records TV-shows or downloads media content from the web, but also centralize other house functions into one media core. 미디어 서버가 처리뿐 아니라 귀하의 영화와 음악, 레코드를 텔레비전 - 보여줍 또는 다운로드에있는 미디어 콘텐츠를 웹에서,하지만 역시 다른 주택 기능을 하나로 집중 미디어 코어합니다. It sounds good but I don’t know for sure if this trend for centralization is leading us in the right direction. 그것 좋은 생각하지만 안에 대한 이런 추세를 확실히 알지 집중 경우는 우리가 옳은 방향을 선도합니다.

Help, you moved my images! 도움말, 넌 내 이미지를 이동!

Thursday, August 23rd, 2007 | Posted in Entertainment | 2 Comments » 2007년 8월 23일 (목) | 작성자의 엔터테인먼트 | 2 코멘트»

I’ve stumbled upon the following e-mail that was sent by a disgruntled webmaster. 나는 다음과 같은 e - 메일을 즉시 예기치는 불만이 웹마 스터에 의해 발송합니다. Enjoy it 즐겨봐 ;)
I must say, I’m quite upset. 분명히 말하지만, 난 매우 당황합니다. I have been using images from your website on my website for a long time now and suddenly they are gone, and I am concerned. 나는 내 웹사이트에 귀하의 웹사이트의 이미지를 사용하는 동안은 오랜 시간이 지금 그리고 갑자기 그들이 사라지고 난 걱정합니다. I am using my website to build up my business which is not easy and you changed the location or deleted them or something. 나는 내 웹사이트를 구축를 사용하여 내 비즈니스가 쉽지 않습니다 그리고 당신의 위치 변경 또는 삭제하거나 뭔가를합니다.

My concern is that if you do not upload the images again, I might have to contact my lawyer as I am using these images for the purpose of advertising and this sudden change without warning means I have to find where you moved them and to get them working again. 나의 관심사는 이미지를 다시 업로드를하지 않는 경우, 나는 내 변호사와 접촉해야 할 수도있습니다으로 나는 이러한 이미지를 사용하기위한 목적의 광고 그리고이 갑자기 예고없이 변경 사항을 찾을 뜻이 그들과 그들을 얻는 어디로 이동 작업을 다시합니다.

Why would you do such a thing? 왜 그런 짓을? I am an honest business man and small businesses like mine never get respect. 정직하게 사업을 나는 내것처럼 인간과 중소 기업을 존중 한번도합니다. I hope you realize it took me a long time to find images I liked. 나는 희망을 실현하는 데 시간이 오래 걸렸습니다 이미지가 마음에 발견합니다. Now I have to find your images again. 이제 다시는 자신의 이미지를 찾아야합니다. Please put them back right away. 지금 당장 그들을 돌려 넣어주세요. I don’t think you want me to call my lawyer about this. 나는 싶지 않을 것 같은데 이것에 대해 내 변호사에게 전화해.

Teeth command for iPod 이빨이 명령을 아이팟

Tuesday, August 21st, 2007 | Posted in Apple , Entertainment , Gadgets | No Comments » 2007년 8월 21일 (화) | 작성자의 사과, 엔터테인먼트, 가제트 | 코멘트 없음»

teeth_ipod.jpg

If you’re a comfortable person, or if you just love to have the latest entertainment gadgets, the researchers from the Osaka university have just the thing for you. 만약 당신이 편안하게 사람이, 또는 만약에 당신에게 사랑이 최신 엔터테인먼트 가제트, 오사카 대학교에서 연구에 대한 문제가 방금를합니다. The gadget is designed to make you control your iPod with a maximum of ease and absolutely no use of your hands. 가제트를위한 것입니다 당신의 아이팟을 제어할 수있는 최대의 사용을 완화하고 손을 절대로 안된다.

The headgear uses “infrared sensors and a microcomputer” to detect when you clench your teeth for a second or more and uses that to send commands to your iPod. the 헤드기어를 사용 "적외선 센서와 microcomputer"을 검색하면 1 초 이상의 잠금에 대한 귀하의 치아와 귀하의 아이팟을 사용하는 명령을 보내려합니다. The system is said to avoid accidental mouth gestures and allows you to talk or chew gum in the same time as you use the iPod headgear. 이 시스템은 일시적인 구강을 피하기는 몸짓과를 사용하면 같은 시간에 대화를 나누거나, 껌 씹는 아이팟 헤드기어를 사용하는대로합니다.

And the developers don’t plan on stopping here, they say they want to make this available for larger arrays of devices, and of course better the system itself. 와 개발자를 멈추게 할 계획이없는 자, 그들은 그들이 사용할 수있습니다 큰 배열을 만들고 싶다고의 장치, 그리고 당연히 더 나은 시스템은 그 자체. It might be comfortable and some might like it, but I really don’t think it’ll be such a great (or useful) gadget, but then again, I’m not the person who likes to make weird faces when changing the song I listen to. 그것이 편안하게와 일부 좋아할 것,하지만 정말로 대단한 될하다고 생각하지 않는 (또는 유용함) 가제트, 그럼 다시 한 번, 나 이외의 다른 사람이 노래를 좋아한다 변경할 때 이상한 표정 내 말을 듣지합니다.

The most popular Wii games 미셸 게임을 가장 인기있는

Thursday, August 9th, 2007 | Posted in Entertainment | No Comments » 2007년 8월 9일 (목) | 작성자의 엔터테인먼트 | 코멘트 없음»

You all know that Nintendo made some improvements the other day regarding the Firmware of our Wii consoles. 다들 아시다시피 닌텐도의 펌웨어를 좀 만들어 우리의 개선에 관한 또 다른 날에 미셸 콘솔을합니다. That created a few new ways for browsing the most popular game titles available. 몇몇 새로운 방법을 만들어가 가장 인기있는 게임 타이틀을 사용할 수있는 브라우징합니다. To spare you the trouble, I’m attaching the photo below. 이 여분의 수있는 문제가 나는 사진을 아래에 첨부합니다.

인기있는 게임을

id Software talks about the next game in the Quake series 식별 소프트웨어를 회담을 다음 경기에 관한 일련의 지진

Thursday, August 9th, 2007 | Posted in Entertainment | No Comments » 2007년 8월 9일 (목) | 작성자의 엔터테인먼트 | 코멘트 없음»

식별 소프트웨어를

Another QuakeCon just ended two days ago. 또 다른 quakecon 단지 이틀 전에 끝났다. For those interested in follow-up of the event, see the official website . 사람들을 위해 관심이 수행 - 최대의 이벤트, 공식 웹사이트를 참조하십시오. There were many announcements made and releases revealed, such as Rage, a new FPS developed by the guys at id Software, or the online version of Quake 3 - QuakeZero. 공지 사항을 만들었 많았다 및 보도 자료 공개와 같은 분노, 새로운 fps를 식별하는 남자가 개발한 소프트웨어를, 또는의 온라인 버전의 지진 3 - quakezero합니다. There was also a movie released for Return to Castle Wolfenstein. 거기는 또한 영화를 출시 성곽에 대한 wolfenstein 복귀합니다.

It seems that many people missed id’s announcements related to the next game in the Quake series. 부재중 식별 것으로 보인다 공지 사항과 관련된 많은 사람들이 그 다음 경기에서 지진 시리즈합니다. There was an interesting interview that took place between Marty Stratton (the executive producer from id Software) and Rod Breslau (news editor from Gameriot.com). 인터뷰를하는 재미있는 있었다 마티 사이에 진행되 stratton (총 프로듀서를 식별 소프트웨어)와 막대기 breslau (뉴스 에디터에서 gameriot.com). They talked about the online version of Quake and how will this affect the next game in the series and… Oh well, it’s best that you read the article by yourself 그들의 온라인 버전의 지진에 대해 얘기하고 이것에 영향을 미치지는 다음 게임을하는 방법을 시리즈와… 아 게 좋을 것 같습니다 스스로의 문서를 읽을 수있어 ;)
A last thing I’m mentioning before I leave you to it. 마지막 것을 떠나기 전에 나는 그것을 언급합니다. The next game in the Quake series will be an Arena game, a true follow-up to Quake 3 Arena. 다음 경기에서 지진 시리즈 될 것입니다 아레나 게임, 진정한 수행 - 최대 지진 3 아레나합니다.

Thanks to Gameriot , here’s the full interview. 덕분에 gameriot, 여기에 전체 인터뷰를합니다.

GTA IV delayed until April 2008 gta 4 2008년 4월 때까지 지연

Friday, August 3rd, 2007 | Posted in Entertainment , Hardware | No Comments » 2007년 8월 3일 (금) | 작성자의 엔터테인먼트, 하드웨어 | 코멘트 없음»

4 gta

Take Two released today a financial update for the remaining of 2007 and the major events in 2008. 오늘의 테이크 투 금융 업데이 트에 대한 발표 2007 및 주요 행사의 나머지는 2008 년에합니다. So we hereby find out that the most expected GTA IV is now planned for the second quarter of 2008 (most probably April). 그래서 우리는 대부분의 예상 gta 알아내에 의거하여 4는 이제 2008 년 2 분기에 대한 계획 (대부분의 아마 4월).

Take-Two is reducing its fiscal 2007 guidance primarily to reflect the movement of the launch of Grand Theft Auto IV for the PLAYSTATION®3 computer entertainment system and the Xbox 360™ video game and entertainment system from the fourth quarter of fiscal 2007 to fiscal 2008, due to additional development time required to complete the title. ~ - 2는 그 재정 2,007 감소의 움직임을 반영하는지도는 주로 차량 절도 4 출범 ® 3 컴퓨터 엔터테인먼트의 플레이 스테이션 시스템과 xbox 360 ™ 비디오 게임 및 엔터테인먼트 시스템에서 2007 년 4 분기 회계 연도 2,008 로 인해 타이틀을 완성하기 위해 추가 개발 시간이 필요합니다. The title is now planned for release in the Company’s second quarter of fiscal 2008. 의 제목은 현재이 회사의 2 분기 출시 예정 재정 2,008합니다. Additionally, Take-Two is updating third quarter and fiscal year 2007 guidance to reflect the movement of Manhunt 2 for the PlayStation®2 computer entertainment system, PSP® (PlayStation®Portable) system and the Wii™ out of the third quarter and the fiscal year. 또한, 이것을 업데이 트 - 2는 년 2007 3 분기 재정의 움직임을 반영하는지도 manhunt 2를 플레이 스테이션 ® 2 컴퓨터 엔터테인먼트 시스템, psp ® (플레이 스테이션 ® 휴대용) 시스템과 미셸 ™ 밖으로 3 분기 및 재정 연간합니다.

Originally, GTA IV was scheduled for release this October. 원래는 gta 4는 올해 10 월 출시 예정. Take Two Interactive refused to say the exact issue that caused this delay, but they said it was an “almost strictly technological challenge”. 테이크 투 인터랙티브를 정확하게 문제에 대해 말하기를 거부 원인이 지연, 그러나 2619 그것은 "거의 엄격하게 기술적인 도전"합니다. Furthermore, they assure the impatient gamers that this delay will be just the spare time they needed to fix any issues that would arise further and provide the market with a high quality game. 또한, 그들은 참을성이 게이머 확보에 지나지 여분이 지연된다 모든 문제를 해결하는 데 필요한 시간을 그들은 더 이상 발생하고있는 우수한 품질의 게임의 시장을 제공합니다.

I strongly hope this is how things will be. 이것은 어떤 것들이 난 강력하게 희망합니다.

Google prepares to stop piracy on YouTube YouTube에있는 불법 복제에 google 준비를 중지

Sunday, July 29th, 2007 | Posted in Entertainment , Internet , Software | No Comments » 2007년 7월 29일 (일) | 작성자의 엔터테인먼트, 인터넷, 소프트웨어 | 코멘트 없음»

youtube_piracy.jpg

Even though buying YouTube was a good move for Google, the copyright issue was from the start an issue. YouTube에 구입에 대한 아주 좋은 움직임에도 불구하고 google,에 대한 저작권 문제는 시작부터이 문제가합니다. Google had numerous lawsuits regarding copyrighted material posted on YouTube. 저작권이있는 내용에 대해 다수의 소송을하지 못했습니다 YouTube에 배치합니다. And even though they tried to manage it by making deals with big media corporations, piracy is still a big problem. 그리고 비록 그들이 거래를함으로써 그것을 관리하는 노력이 큰 미디어 기업, 불법 복제는 여전히 큰 문제가합니다.

It seems that the new lawsuit with Viacom has put some pressure on Google, as they declared the work is very intense on finishing their video recognition technology “hopefully in September”. 새로운 소송을 viacom 것으로 보인다는 압력을 좀 넣어 google, 그들은 아주 강렬한 작품을 선언했다가 자신의 비디오를 인식 기술을 마친 "아마 년 9 월"합니다.

“We hope to have the testing completed and technology available by some time in the fall, but this is one of the most technologically complicated tasks that we have ever undertaken, and as always with cutting-edge technologies, it’s difficult to forecast specific launch dates,” "우리는 희망을 테스트를 완료하고 기술은 가을에 약간의 시간을 사용할 수있습니다,하지만 이것은 대부분의 기술적으로 복잡한 작업 중 하나를 본적이있다하에 우리가, 그리고 항상 당신과 함께 커팅 - 에지 기술, 예측하기는 어렵습니다 특정 발사 날짜, "

The idea behind the technology in development by Google, is that copyright owners will provide a digital fingerprint that will be checked on YouTube after a movie is uploaded. 뒤에있는 기술을 개발하는 아이디어 google,이 저작권 소유자가 제공하는 디지털 지문을가 될 영화가 업로드한 후 YouTube에 확인을 해합니다. It all sounds simple but the technology used is quite complex, Google representatives declaring it’s one of the most challenging technical problems they were confronted with. 간단하지만이 기술이 사용되는 모든 소리는 매우 복잡한, google 대표자 선언을 둘 중 하나의 기술적인 문제가 그들이 가장 도전적인 문제에 직면하게합니다.

For now the developers say they are happy with the progress and that tests are underway with big copyright owners in the media industry. 에 대한 현재의 개발자들은 테스트가 진행되는와 행복의 진전과 미디어 산업이 큰 저작권 소유자가합니다. If the system is ready this fall it could save Google a lot of money and trouble in the near future. 올가을 경우 시스템이 준비가 google에 많은 돈을 그것과 문제를 구할 수있다 조속한 시일 내에합니다.

Gambling banned in Second Life 인생에 2 번째로 도박을 금지

Thursday, July 26th, 2007 | Posted in Entertainment | No Comments » 2007년 7월 26일 (목) | 작성자의 엔터테인먼트 | 코멘트 없음»

second_life_bans_gambling.jpg

Second Life is a virtual world that’s based on social interaction, and in the same time for some people it makes a very profitable business. 제 2 인생은 사회적 상호 작용을 기반으로하는 가상 세계가, 그리고 어떤 사람들은 그 때문에 동일한 시간이 매우 수익성있는 비즈니스합니다. For those of you that aren’t familiar with the Second Life universe you must know that one of the main businesses in the virtual world was gambling. 에 익숙하지 않은 사람들을 위해 당신은 우주를 두 번째 인생을 알고 있어야합니다의 주요 사업 중 하나의 가상 세계는 도박을합니다. Hundreds of virtual casinos were handling thousands of linden dollars and that could be transformed afterwards in thousands of US Dollars. 수백개의 가상 카지노가 처리를 변형도 될 수있는 수천 명의 린든 달러와 수천 개의 미국 달러를 나중에합니다.

Well all this is going to end as Linden Labs, the proprietary and developers of Second Life have taken the decision of banning all forms of gambling. 이것은 우리가 마지막으로 린든을 잘 모든 연구소를 독점하고 제 2 인생의 개발자들이 모든 형태의 점령 도박을 금지하는 결정합니다. The decision was taken after FBI started investigation regarding gambling activities in April this year. FBI 다 뒤 찍은 결정에 도박 행위에 대한 조사를 시작했다 올해 4 월. In the US most forms of online gambling are prohibited, so for better or for worse, Linden Labs made the right decision when banning gambling from Second life. 미국에서는 대부분의 형태의 온라인 도박은 금지, 그래서 좋건, 린든 연구소에서 옳은 결정을 한 두 번째 인생을 도박을 금지합니다.

Here’sa official list of banned games and activities: 다음의 공식적인 목록을 금지하는 게임과 활동 :

  • Baccarat 바카라
  • Blackjack 블랙잭
  • Craps 크랩
  • Faro 페로
  • Keno 키노
  • Pachinko pachinko
  • Pai Gow 파이 고우
  • Poker 포커
  • Roulette 룰렛
  • Sic Bo 식 보
  • Slot machines 슬롯 머신

Also they seem to be quite determined about those who would decide not to comply with their ban: 또한 그들은 매우 결정 것으로 보인다을 준수하는 데없는 사람들에 대해서는 자신의 결정 금지 :

7. What will the consequences be for those who continue to play or operate games that fall under this policy? 그 결과는 사람들을 위해 무엇을 재생 또는 운영 게임을 계속해서이 정책은 아래에 속하는?

Any user who consistently violates the policy or our Terms of Service will be suspended, and may be terminated. 모든 사용자에게 일관되게 정책 또는 이용 약관에 대한 위반 행위가 일시 중지됩니다, 그리고 수도있습니다 종료합니다. Linden Lab may also comply with validly issued subpoenas in connection with law enforcement investigations and legal actions. 린든 연구실을 준수 수도있습니다 법 집행과 관련해 소환장을 발부 정규 수사와 법적 조치합니다.

Banning gambling might be the right decision for Linden Labs from the legal perspective, but the loss of all the profit and users that were attracted by gambling could mean a serious blow for the biggest virtual world today. 도박 금지에 대한 결정을 수도 린든의 오른쪽 연구소의 법적 관점에서,하지만 손실의 모든 매력을 도박의 이익과 사용자가 의미가있을 수있어 최대의 가상 세계에 대한 심각한 타격 오늘의합니다.

Change TV channel using gestures 텔레비전 채널을 변경 제스처를 사용하여

Monday, July 16th, 2007 | Posted in Entertainment , Hardware | 2 Comments » 2007년 7월 16일 (월) | 작성자의 엔터테인먼트, 하드웨어 | 2 코멘트»

gesture_remote.jpg

With all the devices we have now to make our lives as comfortable as possible I wonder why wasn’t this invented earlier. 모든 장치가 우리가 지금 가능 한한 편안하게 우리의 삶이 발명없는 이유는 무엇입니까 앞부분 궁금합니다. We have universal remote controls for entertainment systems around the house, we have remotes to open our lights, garage doors and so on. 우리는 엔터테인먼트 시스템을위한 범용 원격 제어의 집 주변에, 우리는 우리의 열기를 리모컨 조명, 차고 문 등을합니다. Of course we have remotes to play our games with, but along with the Wii something changed in the way we see gaming input devices. 물론 우리는 우리의 게임을 재생 리모컨,하지만 미셸 변화와 함께 게임 입력 장치를 우리가 보는 방식으로합니다.

And it seems it’s not only gaming devices we’re talking about, some researchers in Australia came up with this device that will allow you to control your TV set using only hand gestures. 그리고 보인다 카지노 장치뿐만 아니라 그것은 우리가 얘기하고, 일부 연구원이 장치를 생각해낸 호주에서 자신을 컨트롤 할 수있습니다 텔레비전 세트가 손짓만을 사용합니다. The device will have a receiver that must have a clear site to both owner and TV, and it is said it will be able to distinguish unintentional gestures from commands. 장치를 수신기가 나타납니다가 명확한 사이트를 방문하여이 있어야합니다 둘 다 소유자 및 텔레비전, 그리고 그것은 의도하지 않은 제스처라고으로부터 명령을 구분할 수있게된다. All you’ll have to do is learn the seven simple hand gestures in order to power on, change channels and even power off your TV. 모든하면 배울 수있는가해야 할 일은하기 위해 7 개의 간단한 손짓 전원 켜기, 변경 채널과 심지어 텔레비전의 전원을 끄십시오.

Frankly I really don’t think we need this, I mean we already spend enough time in front of the PC or TV, the last thing we need is less things to be done. 솔직히 난이 필요하다고는 생각하지 않습니다이 말은 우리가 이미 앞에서 충분한 시간을 보내는 컴퓨터 또는 텔레비전, 마지막으로 우리가해야 할 일들이 필요로하는 것은 덜합니다. Anyway don’t hold your breath as producers say it’ll be ready somewhere around 2010. 어쨌든 마 생산자이라고대로 숨들이마셔 2,010 어딘가 준비가 될합니다.

Tech FAQ Blog is proudly powered by WordPress Entries (RSS) and Comments (RSS) . 테크 질문 모음 블로그는 자랑스럽게 전원을 wordpress 항목 (rss)코멘트 (rss).